Prev | Current Page 13 | Next

Luther, Martin, 1483-1546

"Set to their original melodies; with an English version"

- Jesus Christus unser Heiland.
Translated from "Jesus Christus, nostra salus," hymn of
John Huss.
_CHRIST, WHO FREED OUR SOULS FROM DANGER._
TRANSLATION by R. Massie.
MELODY in Walter, 1525. Harmony in Von Tucher, 1848.

XV. - Gott sei gelobet und gebenedeiet.
_MAY GOD BE PRAISED HENCEFORTH AND BLEST
FOREVER._
TRANSLATION by R. Massie, amended.
MELODY from some older one, 1525. Harmony by H. Schein, 1627.

XVI. - Es wollt' uns Gott genaedig sein.
Psalm LXVII. - Deus miseratur nostri.
_MAY GOD UNTO US GRACIOUS BE._
TRANSLATION by Arthur Tozer Russell.
MELODY in Koephl, Strassburg, 1538. Harmony, by A. Haupt, 1869.

XVII. - Wohl dem, der in Gottesfurcht steht.
Psalm CXXVIII.- Beati omnes qui timent Dominum.
_HAPPY THE MAN WHO FEARETH GOD._
TRANSLATION by R. Massie.
FIRST MELODY, of 1525. Harmony by Gesius, 1605.
SECOND MELODY, of 1537. Harmony by Landgraf Moritz, 1612.

XVIII. - Mitten wir im Leben sind.
The first stanza from _Media vita in morte sumus._ Notker, A.D. 912.
_THOUGH IN MIDST OF LIFE WE BE._
TRANSLATION by R. Massie.
Melody (_not_ from the Latin), 1525.


Pages:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Rodzic Po Ludzku Pajacyk Fundacja Avalon Podaruj Zycie Dzieci Niczyje Życzenia Gucci Handbags Varna hotels Bulgaria projekty domów projekt domu