Prev | Current Page 307 | Next

Boyesen, Hjalmar Hjorth, 1848-1895

"Essays on Scandinavian Literature"

She is,
however, mortally wounded, and Axel finds her dying upon the
battlefield.
"Yea, it was she; with smothered pain
She whispers with a voice full faint:
'Good-evening, Axel, nay, good-night,
For death is nestling at my heart.
Oh! ask not what hath brought me hither;
'Twas love alone led me astray.
Alas! the last long night is dusking;
I stand before the grave's dread door.
How different life, with all its small distresses,
Seems now from what it seemed of yore!
And only love--love fair as ours,
Can I take with me to the skies.'"[32]
[32] The original is in the rhymed Byronic metre, mostly in
couplets. In order not to sacrifice anything of the meaning I have
chosen to put it into blank verse.
This is exactly the Byronic note, which would be still more audible, if
I had preserved the rhymed couplets. Even Medora's male attire is
borrowed by Maria, and much more of this Byronic melodramatic heroism is
there, only a little more conventionally draped and with larger
concessions to the Philistine sense of propriety.


Pages:
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
Mam Marzenie Pajacyk Fundacja Hobbit Podaruj Zycie Kidprotect Życzenia Gucci Handbags Varna hotels Bulgaria projekty domów projekt domu