April sunshine glints and
gleams through all his works, while those of Ibsen, with their sombre
seriousness, lie in deep shadow. Ibsen loves the idea--the logical and
psychological consistency which drives Brand out of the church and Nora
out of the marital relation. To Ibsen's love of the idea corresponds
Bjoernson's love of man."
BIBLIOGRAPHY.
As Bjoernson's works have been translated not only into English, French,
and German, but also largely into Russian, Italian, Spanish, Bohemian,
and even remoter tongues, a bibliography, including all translations,
would demand a volume by itself. I shall therefore only enumerate the
more important English translations; but would warn my readers not to
judge Bjoernson's style by that of his translators. _Arne_: Translated by
Augusta Plesner and S. R. Powers (Boston, 1872). _The Happy Boy_:
Translated by H. R. G. (Boston, 1872). _The Railroad and the
Churchyard_, _The Eagle's Nest_, and _The Father_ are contained in the
volume to which Goldschmidt's _The Flying Mail_ gives the title (Sever,
Francis & Co.
Pages:
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150